Translation of "curious as" in Italian


How to use "curious as" in sentences:

I'm only human, rumors to the contrary, and I'm as curious as the next man.
Nonostante quel che dicono, sono solo un uomo e sono curioso come tutti.
Ain't you ever curious as to why your mama wants to keep us apart?
Ti sei mai chiesta perche' tua madre vuole separarci a tutti i costi?
Aren't you the least bit curious as to how it tastes?
Non sei curioso di sapere che sapore ha?
No, I was curious as to which way you were going to head.
Sarei solo... curioso di sapere da che parte andrete.
I must say I'm rather curious as to who you are.
Devo dire che mi incuriosisci molto.
Which makes me curious as to what's being hidden there.
Abbiamo messo una coltura batterica dentro il bagagliaio del MALP.
Is anyone curious as to how he got in there?
Hey, nessuno e' curioso di sapere come e' finito li' dentro?
"I'm mildly curious as to how much money you have on my head now.
{\be0.5}"Sono curioso di sapere quanti soldi ci sono sulla mia testa."
I am just curious as to why.
Sono solo curioso di sapere perché.
Just curious... as to what kind of chap I'm dealing with.
Sono solo curioso... di sapere con che tipo sto avendo a che fare.
I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money just to come out here, capture you, and bring you back alive.
Sono curioso di sapere perche' il signor Widmore mi ha pagato cosi' tanto solo per venire qui, catturarti e riportarti indietro vivo.
Aren't you curious as to the price of your life?
Non sei curioso del valore della tua vita?
Were you never curious as to why?
Non hai mai avuto la curiosita' di chiedere il perche'?
Yeah, I mean, I'm just curious as to which one you consider yourself, mostly.
Si', sono curioso di sapere quale consideri la tua vera identita'. Principalmente.
I'm curious as to what you have to say.
Sono curioso di sapere cosa ne pensa lei.
I'm curious as to where you're going with this.
Sono curioso di sapere dove andrai a parare.
If I don't affect you, I'm curious as to what does.
Se io non ti impressiono, sono curioso di sapere cosa lo fa.
I'm curious as to how you can have an alibi witness on a murder case, and your client ends up on death row.
M'incuriosisce sapere come mai lei aveva un alibi in un caso di omicidio, e il suo cliente finisce nel braccio della morte.
Aren't you at all curious as to why this is all happening?
Non siete curiosi di sapere il perche' stia succedendo tutto questo?
However, I am curious as to how you acquired that wound.
Tuttavia sono curioso di sapere come ti sei... procurato quella ferita.
We're curious as to what happened between you and him.
Siamo curiosi di sapere cosa è successo tra te e lui.
You know, curious as I am as to the cause of this windfall, you know, I've been awaiting your return to discuss one of my own, although mine's a little less financial and a little more forensic in nature.
Curioso come sono per questa manna dal cielo, ho aspettato che tornassi per discutere una cosa con te, anche se la mia non e' economica ma piu' di natura legale.
If you knew someone like that, I'd be very curious as to what they had to say.
Se conoscessi qualcuno cosi'... io sarei davvero curioso di sapere cosa ha da dire.
You're not even the least bit curious as to why I'm here?
Non sei minimamente curiosa di sapere il perché sono qui?
Well, I am just as curious as you are.
Beh, sono curioso tanto quanto voi.
I'm just as curious as you.
Sono curioso di saperlo tanto quanto te.
I was curious as to why the sales were grouped under the heading "D-apostrophe-D."
Ero curioso di sapere perche' le vendite erano raggruppate con la dicitura "D-apostrofo-D".
I was curious as to how, in this new-media era, a magazine could start out so successfully, so I had a forensic accountant look into the books, and I think I may have underestimated you, Pascal.
Ero curioso di sapere in che modo, nell'era digitale, una rivista potesse esordire con tanto successo... Cosi' ho fatto esaminare i registri da un contabile forense, e... Devo dire di averti sottovalutato, Pascal.
She wasn't the least bit curious as to why you were following her?
Non era minimamente curiosa del perche' la stessi pedinando?
We're curious as to your view on extradition.
Siamo curiosi di sapere cosa ne pensa dell'estradizione.
I'm curious as to whether it has anything to do with her work there.
Sono curioso di sapere se ha qualcosa a che fare col suo lavoro li'.
I'm just curious as to why.
Sono solo curiosa di sapere perche' me l'hai chiesto.
But I am curious as to your sudden change of heart.
Ma mi chiedo perché hai cambiato idea così improvvisamente.
Aren't you curious as to how it ends?
Non sei curioso di come finira'?
I was curious as to why a girl as sweet as Bernice would color me in such an unflattering light.
Mi chiedevo perche' mai una ragazza dolce come Bernice volesse mettermi sotto una luce tanto denigratoria.
So now you're curious as to whether there's a larger game afoot.
E ora vorrebbe sapere se fa parte di un piano più ampio.
Well, then I'm curious as to why the theft was never reported.
Beh, allora sono curioso di sapere perche' il furto non e' mai stato denunciato.
I'm curious as to why we're not eating alone.
Mi piacerebbe sapere perche' non stiamo mangiando da soli.
Aren't you curious as to why that is?
Non sei curiosa del perche' succeda?
Well, I was curious as to, uh, what kind of kid you grew up to be.
Beh, ero curioso di sapere... che genere di ragazzo saresti diventato.
I'm just curious as to why you're angrier today than you were yesterday.
Sono solo curioso di sapere come mai sei piu' arrabbiata di ieri.
As the curtain rises on our verisimilidinous tableau, you're no doubt curious as to why I tricked you all into hang gliding here.
Mentre il sipario si alza su questo nostro verosimilissimo quadro, sarete senz'altro curiosi di sapere perche' vi ho convinti con l'inganno a venire qui in deltaplano.
You're not curious as to my grand design?
Non sei curiosa di conoscere il mio grandioso piano?
I'm just curious as to who Justin Guthrie might have collaborated with to rob the diamond exchange.
Sono solo curioso di sapere con chi Justin Guthrie... avrebbe potuto collaborare per rapinare la Diamond Exchange.
CA: I'd actually be interested, just based on what we've heard so far -- I'm curious as to the opinion in the TED audience.
CA: Sarei effettivamente interessato, basandomi solo su quel che ho sentito fino ad ora - Sono curioso di avere l'opinione del pubblico del TED.
1.8088300228119s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?